Neu / New in 2020

314

demnächst

 

Neu / New in 2019

313

Helme Heine / Zeki Bilgic, » Hawrone «.

Übersetzung des berühmten Kinderbuchs »Freunde« von Helme Heine ins Neuaramäische

312

Heinrich Hoffmann / Kakyoung Lee, »더벅머리 페터. Deobeogmeoli Peter.« (»Der Struwwelpeter«).

Eine neue koreanische Übersetzung des »Struwwelpeter« in einer zweisprachigen Ausgabe (Koreanisch und Deutsch).

311

Antoine de Saint-Exupéry, » Der kleine Prinz «. Gengenbacher Sonderausgabe

Deutsche Neuübersetzung des Klassikers in einer Sonderausgabe zur Gelegenheit des Gengenbacher Adventskalenders 2019-2021

310

Antoine de Saint-Exupéry, » De Pety Präingjss «.

Übersetzung des Klassikers in den deutsch-französischen Misch-Dialekt „Bolz/Bolze“ der Stadt Fribourg/Freiburg (Schweiz).

309

Antoine de Saint-Exupéry, » Yn Prince Beg «.

Übersetzung des Klassikers ins Manx, die keltische Sprache der Insel Man (Großbritannien)

308

Antoine de Saint-Exupéry, » Dor klaane Prinz «.

Übersetzung des Klassikers in die ostmitteldeutsche Mundart des Erzgebirges.

307

Antoine de Saint-Exupéry, » De Klein Prinz / D'r kläin Prìnz «

Übersetzung des Klassikers in die beiden Dialekte Unterelsässisch und Niederalemannisch. Zweisprachige Ausgabe.

306

Janosch, » Oh, wie scheen ìsch Pànema / Oh, wia scheen ìsch Panama«

Übersetzung des Janosch-Klassikers ins Ober- und Unterelsässische.

305

Antoine de Saint-Exupéry, » Da kloa Prinz «

Willkommen in Bayern, kleiner Prinz! Hier, in der wunderbaren (nieder-) bairischen Version von Meinrad Spinner wirst Du Dich so richtig wohlfühlen!

304

Antoine de Saint-Exupéry, » De klaane Prinz «

»Der kleine Prinz« kommt – wieder einmal – nach Hessen und zwar in der Mundart von Friedrich Stoltze, dem Struwwelpeter-Verfasser Heinrich Hoffmann und nicht zuletzt in der Muttersprache Goethes!

303

Antoine de Saint-Exupéry, » De Kleine Prinsj «

»Der kleine Prinz«, wunderbar übersetzt ins Oilsjters (Aalsjters), den flämischen Dialekt der Stadt Aalst (Belgien).

302

Heinrich Hoffmann / Autoor Tawfiq, » ظريف وشعره األشعث الكثيف / Zareef wa shaaruhu al-ashaath al-katheef « (»Der Struwwelpeter«).

Finally: The first Arabic translation of »Der Struwwelpeter« (Shockheaded Peter) in a bilingual (Arabic and German) edition.

301

Antoine de Saint-Exupéry, » U Prengepene / Il Piccolo Principe «.

Edizione bilingue: frentano e italiano.

300

Antoine de Saint-Exupéry, » The Leeter Tunku «.

First translation of the classic into Singlish, an English-based Creole language of Singapore.

299

Antoine de Saint-Exupéry, » El Prinzipin «.

Übersetzung des Klassikers ins »Ladin anpezan« (»Ladino ampezzano«).

298

Beatrix Potter / Walter Sauer, » Die Schtori vum Peter Haas / The Tale of Peter Rabbit «.

Zweisprachige Ausgabe des berühmten englischen Kinderbuchs: Pennsylvania-deutsch / Englisch.

297

Barbara Robinson / Wilfried Zilz, » Pass up, de Herdmanns komen! «.

Erstmalige Übertragung des berühmten amerikanischen Kinderbuchs ins Ostfriesische Plattdeutsch.

296

Antoine de Saint-Exupéry, » Il Piccolo Principe «.

Traduzione in lingua italiana (1964) di Eugenia Tantucci Bruzzi (1916-2009).

295

Beatrix Potter / Antje Lübben, » Die Geschicht van Peter Haas / The Tale of Peter Rabbit «.

Erstmalige Übertragung des berühmten englischen Kinderbuchs in Ostfriesische Plattdeutsch. Zweisprachige Ausgabe: Oostfreesk Platt & English

294

Heather Amery / Stephen Cartwright, » Mes mille premiers mots en wallon liégeois «.

Imagier.

293

Heather Amery / Stephen Cartwright, » Die ersten tausend Wörter in Hunsrücker Mundart «.

Bildwörterbuch.

292

Heather Amery / Stephen Cartwright, »Meine ersten tausend Wörter auf Alemannisch«.

Bildwörterbuch.

291

Antoine de Saint-Exupéry, » Le P’tit Prince «.

Traduction de l’œuvre en normand.

290

Antoine de Saint-Exupéry, » Dr kluane Prinz «.

Übersetzung des Klassikers in die Burggräfler Mundart von Südtirol.

289

Antoine de Saint-Exupéry, » D’r kléïne Prénns «.

Erste Übersetzung des Klassikers ins Eupener Platt.

288

Antoine de Saint-Exupéry, » Ha-nasikh haqatan «.

Eine neue Übersetzung des »Kleinen Prinzen« ins Hebräische (Ivrit) zusammen mit dem französischen Original.

287

Antoine de Saint-Exupéry, » El-Ameer El-Saghir «.

First translation of The Little Prince into the Emirati dialect of Arabic. Bilingual edition: Emirati and English.

 

Home