Neu / New in 2018

264

demnächst

263

Ogden Nash / Walter Sauer, » An Ogden Nash Bestiary / Ein Ogden-Nash-Bestiarium «.

Zwanzig Gedichte von Ogden Nash ins Deutsche übertragen.

262

Heinrich Hoffmann / Walter Sauer, » De Pälzer Struwwelpeder «.

Neuausgabe der originellen Versübertragung des » Struwwelpeter« ins (Kur-)Pfälzische (Erstauflage : Neustadt an der Weinstraße, 1984!).

261

Antoine de Saint-Exupéry, » Ndoomu Buur Si «.

Übersetzung des Klassikers ins Wolof, eine Niger-Congo Sprache, die von über 4 Millionen Menschen in Senegal, Mauretania und Gambia gesprochen wird.

260

Antoine de Saint-Exupéry, » Маленький принц / Le Petit Prince «.

Zweisprachige Ausgabe des Klassikers: Russisch und Französisch. Двуязычное русско-французское издание.

259

Antoine de Saint-Exupéry, » Qakkichchu Laaha «.

Übersetzung des Klassikers ins Kambaata, eine kuschitische Sprache, die von rund 1 Million Menschen in Äthiopien gesprochen wird.

258

Antoine de Saint-Exupéry, » De klä Prinz «.

Übersetzung des Klassikers ins Hunsrücker Platt.

 

Neu / New in 2017

257

Heather Amery / Stephen Cartwright, » An alfo xabraydi a qamoye bu suryoyo «.

Bildwörterbuch: Meine ersten Tausend Wörter Aramäisch.

256
Clement C. Moore /Walter Sauer, » Der Besuch von St. Nikolaus « / » The Night before Christmas «.
255

Antoine de Saint-Exupéry, » Da klayna prints «.

Übersetzung des Klassikers ins Warschauer Jiddische.

254

Antoine de Saint-Exupéry, » Lo Pti Prins «.

Übersetzung des Klassikers ins „Patois Welche“ (Elsass).

253

Antoine de Saint-Exupéry, » Le Pice Prinz «.

Übersetzung des Klassikers ins Ladinische (Val Badia).

252

Antoine de Saint-Exupéry, » Der klane Prinz «.

Übersetzung des Klassikers ins Wienerische.

251

Antoine de Saint-Exupéry / Claude Carrier, » Le Petit Prince – ancien égyptien & français «.

Übersetzung des Weltklassikers in altägyptische Hieroglyphen. Mit dem französischen Original.

250

Janosch, » Oh, wie schee is Panama. «

Übersetzung des Janosch-Klassikers ins Wienerische.

249

Antoine de Saint-Exupéry / Susan Rennie, » The Wee Prince «.

Translation of the world classic “Le Petit Prince” into Scots /Lallans /Lowland Scots.

248

Antoine de Saint-Exupéry / Jean Léonard NDAYAMBAJE, » Igikomangoma mu butayu «

Translation of the world classic “Le Petit Prince” into Kinyarwanda, a Bantu language spoken in Rwanda, the Democratic Republic of Congo and Uganda.

247

Albert Sixtus / Fritz Koch-Gotha, » Die Häschenschule «.

Ausgabe in Sütterlinschrift und in Antiqua.

246

Antoine de Saint-Exupéry / Adrien Fernique, » De klaan Prìnz «.

Übersetzung des Klassikers ins »Straßbùrjerische« (Alsacien strasbourgeois).

245

Antoine de Saint-Exupéry / Gérard Taverdet, » Li juenes princes «.

Übersetzung des Klassikers ins Altfranzösische des 12. Jahrhunderts, wie es uns in den „romans“ des Chrétien de Troyes überliefert ist. / Traduction en ancien français du XIIième siècle (Chrétien de Troyes).

244

Heinrich Hoffmann / Trim, » Pierre l’Ébouriffé«.

Joyeuses Histoires et Images Drolatiques. Endlich eine neue Ausgabe von Louis Gustave Fortuné Ratisbonnes (kon-)genialer Übersetzung des »Struwwelpeter«. Zweisprachig: Französisch und Deutsch.

243

Heinrich Hoffmann / Mark Twain / Fritz Kredel, » Mark Twain’s Struwwelpeter «.

Happy Tales and Funny Pictures. Endlich eine neue Ausgabe von Mark Twains (kon-)genialer Übersetzung des »Struwwelpeter«, zusammen mit den der Erstausgabe nachempfundenen Illustrationen von Fritz Kredel. Zweisprachig: Englisch und Deutsch.

242

Antoine de Saint-Exupéry / Marie-Louise Goumaz-Fuchs, » Lo Pitit Prinço «.

Übersetzung des Klassikers ins »Patois Vaudois«

241

Antoine de Saint-Exupéry / Huan Porrah Blanko, » Er Prinzipito «.

Übersetzung des Weltklassikers in den spanischen Dialekt » Andalú «

240

Wilhelm Busch /威廉•布施, Max und Moritz /马克斯和莫里茨.

Neuübersetzung des deutschen Klassikers ins Chinesische.

 

Home