Antoine de Saint-Exupéry

» ËL PËTIT PRĒCE «

Avé dès-aquereles ëd l’ôteûr

Tradwit in borégn pa André Capron

[Der kleine Prinz / The Little Prince / Le Petit Prince]

Borain

96 Seiten
ISBN 978-3-937467-74-0
16,00

»Le Petit Prince« in Borain, einer Variante der pikardischen Sprache, beheimatet in der sog. Borinage, einem kleinen Gebiet im Südwesten der belgischen Provinz Hainaut (Hennegau) in Wallonien.

Pou Léon Werth
Dë d’mande pardon a lès-infants d’awó scrit ç’ lîve ci pou ’ne grande djint. D’ê ’ne sérieûse èscûse : ç’ grande djint la, c’èst l’ mèyeû d’ tous lès-amis´ quë d’ê su ç’ monde ci. D’ê có ’nne ôte èscûse : ç’ grande djint la pwét tout comprinde, minme lès lîves pou lès-infants. D’ê ’ne twâsième èscûse : ç’ grande djint la d’meûre in France, ayu ç’ qu’èle a fégn èyét fród. Èle a bié dandjér d’ète ërconsólêe. Si i n’d’a gné có asséz insi avé tous cès-èscûses ci, d’ vè bié scrîre ç’ lîve ci pou l’infant quë ç’ grande djint la a sté ci pus timpe. Tous lès grandés djins couminch’té pa ète dès-infants – mès i n’d’a gné ’ne masse qui s’in ramint’vwat’té –. Adon, ëd canje ëm´ dédicace:

Pou Léon Werth
Quand il-ēt én p’tit djambót.