Antoine de Saint-Exupéry

» El’ Pétit Prince «

avec dés aquerelles ed’ l’auteur
Traductieon in picard
par Bruno Delmotte

[Der kleine Prinz / The Little Prince / Le Petit Prince]

Pikardisch / Picard / Picardian / Ch’ti

96 Seiten
ISBN 978-3-937467-69-6


16,00

Jetzt spricht der kleine Prinz auch Pikardisch, die Sprache der Ch’ti, aus dem Norden Frankreichs und dem Südwesten Belgiens. Bruno Delmotte, der bereits mehrere Tintin-Bände in seine Muttersprache übersetzt hat, hat dem Buch eine ganz besondere sprachliche Form gegeben.

– Adieu, qu’i-a dit l’ornard. Là chi m’ sécrét.
I-ést tout simpe : on n’ veot bin foqu’avec es’ cœur.
Ç’ qui keompte vraimint, on ne l’ veot pos avec sés yeux.
– Ç’ qui keompte vraimint, on ne l’ veot pos avec sés yeux,
qu’i-a répété l’ pétit prince, pou bin s’ rapp’ler.
– Ch’ést l’ temps qu’ t’as perdu avé t’ rosse
qui fait que t’ rosse elle ést importante ainsin.


Le petit Prince en CH’TI
Veuillez addresser vos commandes par courriel à
info@verlag-tintenfass.de