Antoine de Saint-Exupéry

»Njiclu amirārush«
Cu cadhurli a autorlui

Pi limba armaneasca di Maria Bara shi Thede Kahl

[The Little Prince / Le Petit Prince / Der kleine Prinz]
Aromunisch – Armāneashti – Macedo-Romanian

96 Seiten

ISBN 978-3-937467-37-5

€ 16,00

Lange erwartet: eine Übersetzung des französischen Klassikers ins
Aromunische, die romanische Sprache bedeutender Minderheiten in
Griechenland, Rumänien, Albanien, Bulgarien, Mazedonien und Serbien.

Caftu ljirtari a njitslor cā ānyrapsii aestā carti ti un om mari. Ama avui unā multu limpidā itii: aestu om mari easti ma bunlu a meu oaspi tu dunjauā. Sh-nica unā itii: aestu om mari poati di li ducheashti tuti, pānā sh-cārtsāli ti njits li ducheashti. Am sh-unā treia itii: aestu om mari bāneadzā tu Frantsa tu foami sh-tu arcoari. Ari mari ananghi di pārāyurii. Maca tuti aesti itii nu agiungu ta s-mi ljirtats, va sā-nyrāpsescu aestā carti ti ficiuriclu tsi fu unā oarā aestu om mari. Tuts oaminjlji māri furā unā oarā njits ficiurits. (Ama mashi putsānj di elji sh-aduc aminti.) Dimi, va s-alāxescu zboarāli a meali ti el:

Ti Léon Werth
cāndu eara njic ficiuric.