Antoine de Saint-Exupéry

» L picio Principe «

Con i di∫egni del autor

Tradusion n istrioto vale∫ a cura de:

Romina Floris

[Der kleine Prinz / The Little Prince / Le Petit Prince]

96 Seiten

ISBN 978-3-947994-79-3

€ 16,00

Übersetzung des Klassikers ins Istriotische, eine romanische Sprache, die auf der Halbinsel Istrien in Kroatien beheimatet ist.

E l ∫è tornà la dela bolpo: “Adio”, l iò dito… “Adio”, iò dito la bolpo. “Eco l me secreto. L ∫è tanto semplice: l se pol vedi ben doma col cor. La sostansa no se vedo con i oci.” E alora, destirà sula iera, l iò piorà. “La sostansa no se vedo con i oci”, iò dito anca l picio principe, per recordasilu. “∫è l tempo che ti iè perso per la to ro∫a che ghi dà cusì mportansa.” “∫è l tempo che iè perso per la me ro∫a…” iò dito l picio principe, per recordasilu. “I omi iò de∫mentegà sta verità”, iò dito la bolpo. “Ma ti no gol che ti la de∫menteghi. Ti iè da respondi per sempro per duti quei che ti iè domà. Ti ti respondi dela to ro∫a…” “Mi respondi dela me ro∫a…” iò dito anca l picio principe per recordasilu.