Antoine de Saint-Exupéry

» De lütte Prinz «

Mit de Biller von den’, wecker dat Bauk schräben hett
In mäkelbörgsch Platt oewersett’t
von:
Christian Voß

[Der kleine Prinz / The Little Prince / Le Petit Prince]

96 Seiten

ISBN 978-3-947994-65-6

€ 16,00

Erste Übersetzung des Kleinen Prinzen in die niederdeutsche Varietät „Mecklenburger Platt“, wie es im Bundesland Mecklenburg-Vorpommern gesprochen wird.

 

Un so kem hei wedder trügg’ nah den’ Voss.
„Adschüs“, säd’ hei.
„Adschüs“, säd de Voss. „Dat nu is mien Geschenk, wecket ick di taun deipet Verstahn von ’t Läben mitgäben will; dat is ’ne ganz einfache Sak: Gaut seihn kannst du bloots mit ’n Harten. Dat, wo ’t würklich up ankümmt, koen’n de Ogen nich seihn.“
„Dat, wo ’t würklich up ankümmt, koen’n de Ogen nich seihn“, sprök de lütte Prinz em nah, üm ’t sick tau marken.
„Wat diene Ros’ för di so wichtig maakt, dat is de Tiet, wecke du di för ehr nahmen hest.“
„De Tiet, de ick mi för miene Ros’ nahmen hefft …“, säd’ de lütte Prinz noch wedder, üm ’t sick tau marken