Antoine de Saint-Exupéry

» Al Principén «

Coi acuaréj ’dl’avtor
Tradòtt in djalètt pramzàn da Paolo Porcari

[Der kleine Prinz / The Little Prince / Le Petit Prince / Il Piccolo Principe]

Parmigiano / Parmesan / Pramzàn

96 Seiten
ISBN 978-3-943052-02-2

€ 16,90

»Le Petit Prince«, erstmals ins » Parmigiano (Pramzàn)«, die Sprache/den Dialekt der italienischen Stadt Parma übersetzt.

“Adio”, l’à ditt la volpa. “Ecco chì ’l me segrét. L’é sempliz bombén : a ne s’vèdda bén che coll cör. L’esensjäl l’é invizibbil aj oc’”.
“L’esensjäl l’é invizibbil aj oc’”, l’à ripetù ’l principén, p’r arcordärsol. “L’é ’l temp ch’a te pèrs adrè ala to ròza, ch’l’à fat dvintär la to ròza acsì importanta”.
“L’é ’l temp ch’j’ò pèrs adrè ala me ròza...” al s’è ditt sottvoza ’l principén par tgnirsol bén in ménta.
“J ommi j án scordè stè veritè. Mo ti a ’t gh’è da tgnirla d’acàt. Ti te dvént responzabil par sémp’r äd coll ch’a t’è zmestghè. Ti ’t sì responzabil ädla to ròza...”
“Mi a són responzabil ädla me ròza...” l’à ripetù ’l principén p’r arcordärsol.